Répondre :
Réponse :
Bonjour :)
Explications :
I)
1. a) " et l'étoile qui passe" : proposition subordonnée relative, introduite par le pronom relatif "qui", a pour antécédent le nom "étoile".
b) ...l'étoile passant ou l'étoile filante .
2. a) v.14 : éclatante : adjectif qualificatif
b) formé sur le radical du verbe éclater (1er groupe): éclat- + ant (formation du participe présent). Ici employé comme adjectif qualificatif donc s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie (ici étoile : féminin, singulier).
c)" De jeunesse et d'amour et de flamboyante ardeur".
3.a) v.9-10 : "font" : infinitif du verbe FAIRE (3e groupe)
b) présent de l'indicatif à la 3è personne du pluriel
c) valeur du temps : description, narration.
4. a)"dans l'espace" : c c de lieu
b) v.1 : "sur le front de l'armée" et v.14 : " sur le monde"
5. "S'il mourrait là-bas sur le front de l'armée
Elle pleurerait un jour Ô Lou sa bien-aimée
Et puis son souvenir s'éteindrait comme meurt
Un bel obus sur le front de l'armée".
II)
6. Ce texte est un poème destiné à la femme aimée (Louise de Coligny-Chatillon) par le poète : strophes de 5 vers (quintils ou cinquains), rimes et alexandrins sauf le vers 4 : décasyllabe. C'est un poème lyrique car le poète exprime ses sentiments, ses émotions, ses états d'âme. On remarque d'ailleurs le champ lexical de l'amour : "ma bien-aimée", " amour inouï", "l'amant", "folie", "ardeur", "bonheur", "unique amour et grande folie".
Ce poème a aussi la forme d'une lettre (datée à la fin) adressée à Lou pour qu'elle ne l'oublie pas, c'est presque un testament pour Lou.
7. Le poète s'adresse directement à la femme qu'il aime :
-v.2: "Ô Lou, ma bien-aimée"("Lou" est répété deux fois : v.2 et 16)
- v. 18, 19, 20 et 21 : hommage à Lou
- emploi des pronoms personnels "je" et "tu"
- éloge de sa beauté :v.25 "la plus jolie"
8. Apollinaire écrit ce poème alors qu'il va partir sur le front. Il s'est engagé dans l'armée (1ère guerre mondiale). Il nous met dans le contexte dès le 1er vers : "si je mourrais là-bas sur le front". Il utilise d'ailleurs le champ lexical de la guerre et de la mort : " front", "armée", "meurt", "éclaté", " obus", "sang", " fatal giclement". Le poète s'il meurt à la guerre, ne veut pas être oublié par Lou. Champ lexical du souvenir : " "souvenir éclaté(v.6), "souvenir oublié"(v.11), "souviens-t'en" (v.22).
Il a peur de mourir et l'annonce dans le vers 1 :"Si je mourrais ...". Répétitions du verbe "mourir" : v. 1, 3, 21 et de "front de l'armée" : v. 1 et 4.
9. a) v.5 :"un bel obus semblable aux mimosas en fleur" : figure de style : comparaison avec l'adjectif "semblable à ".
b) Contradiction entre les deux termes "obus" et "mimosas". L'obus tue : image de la mort et le mimosa : arbuste à fleurs très parfumées, qui enivrent comme l'amour. Apollinaire mêle mort et amour dans ce poème . Il se sert de la guerre pour exprimer tout son amour à Lou.
Voilà! :) Bonne journée et prends soin de toi! ;)
Merci d'avoir visité notre site, qui traite de Français. Nous espérons que les informations partagées vous ont été utiles. N'hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions ou besoin d'assistance. À très bientôt, et pensez à ajouter notre site à vos favoris !