Répondre :
Réponse :
Une version de ce poème a été envoyée à son professeur de lettres Georges Izambard le 13 mai 1871. C'est La Commune à Paris.
Dans sa lettre, Rilmbaud précise curieusement : "ça ne veut pas rien dire". Traduisons, ça dit quelque chose.
Le titre déjà : un coeur au supplice, mal à l'aise, torturé .
le thème : une sorte de dégoût de oi à l'arrière (à la poupe) pas du bateau mais de l'insurrection de Paris. Rim17 ans.baud est né en 1854. En 1871 il a 17 ans.
2. Le poème est composé de 3 strophes de 8 vers.
les vers sont réguliers et ont 8 syllabes, ce sont des cotosyllabes.
Les vers sont rimés. abaaabab
3. Je préfère la première au vocabulaire plus accessible à la compréhension.
Il y a le champ lexical de l'armée : caporal/troupe/général (même si ci c'est l'adjectif)
Il y a surtout une atmosphère qui lui plaît : bave, triste coeur, quolibets, rires
les deux premiers vers sont repris e 7 et 8.
Explications :
Le Coeur supplicié
Mon triste cœur bave à la poupe …
Mon cœur est plein de caporal !
Ils y lancent des jets de soupe,
Mon triste cœur bave à la poupe…
Sous les quolibets de la troupe
Qui lance un rire général,
Mon triste cœur bave à la poupe,
Mon cœur est plein de caporal !
Ithyphalliques et pioupiesques
Leurs insultes l’ont dépravé;
À la vesprée, ils font des fresques
Ithyphalliques et pioupiesques;
Ô flots abracadabrantesques,
Prenez mon cœur, qu’il soit sauvé !
Ithyphalliques et pioupiesques,
Leurs insultes l’ont dépravé.
Quand ils auront tari leurs chiques,
Comment agir, ô cœur volé?
Ce seront des refrains bachiques
Quand ils auront tari leurs chiques!
J’aurai des sursauts stomachiques
Si mon cœur triste est ravalé!
Quand ils auront tari leurs chiques,
Comment agir, ô cœur volé?
Arthur Rimbaud, 1871
Merci d'avoir visité notre site, qui traite de Français. Nous espérons que les informations partagées vous ont été utiles. N'hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions ou besoin d'assistance. À très bientôt, et pensez à ajouter notre site à vos favoris !